INTERNATIONAL OFFICE FOR TRANSLATION (IOT) is a leading translation agency in Yemen based in Sana’a providing professional and attested translation & interpretation services to international and local organizations, private and public clients and corporations, with strong and proven track record.
IOT was established and licensed by Ministry of Culture in 2003. It was registered as a firm with the Trade Register Department, Ministry of Industry and Trade under No. 2/35641 on 26/8/2009.
IOT provides integrated solutions for all your requirements to translation and interpretation services, and consider ourselves your ideal gate to the world of written translation, interpretation and linguistic edition related to Arabic and English languages, as well as a number of other main foreign languages like French, German, Italian and Spanish.
Started in 2005, IOT is the only Translation Organization of its kind, offering total Solution to your Language based Communication needs. IOT is on the recommended Panel of various Chambers of Commerce and Industry Trade Promotion Councils and Ministries. Our translation Services are highly appreciated by International Organizations.
Accuracy, Integrity and Reliability has been the driving force of IOT since our doors opened in 2003. For over 9 years we have strived to adhere to these principals, to deliver to our clients the best possible end product. We are passionate about our work and strive to be on the cutting edge of technology and industry standards to provide our clients a professional, accurate and efficient product.
At IOT we have both an individual and complex approach to every project. Before starting the localization, we examine all components of the project, and the programs and tools that we are going to use. Then we assign professionals for translation, reviewing and quality assurance.
Since every localization project is different and requires exclusive treatment, we are always eager to learn as much as possible about each of your needs, preferences and the specific requirements of your business. When all the information about the project’s type, files formats and deadlines are collected, we begin to allocate our teams of linguist specialists and technicians.
If any doubts or questions arise during the process, the Project Manager immediately discusses it with you and keeps you informed about the progress through the whole localization cycle.
The high standards of our deliverables are maintained by our Quality Control and Quality Assurance policy and testing. Also, a Translation Memory is created for each project and provided to the client along with the final delivery. When the project is completed, all deliverables are archived and the client is asked to give their feedback.
(IOT) possesses intensive experience providing translation and localization services to first-class international organizations at the domestic, regional and international levels. IOT is a highly professional vendor of translation services providing professional translation and proofreading service to local, regional and first-class international organizations clients (INGOs). This involves converting projects documents and different legal, scientific, IT and others from English into Arabic and vice-versa, and ensuring that the finished converted documents relay the intended message as clearly as possible.
At IOT we always make the effort to gain full knowledge of the industry to constantly improve our service. The number of projects which we have successfully completed makes us an expert in translation and localization. Our experience covers multiple fields, mainly humanitarian projects documents and INGOs related documents, legal, etc.
After years of translation for various INGOs, UN agencies, private companies, public bodies and organizations, we have become acquainted with many fields and industries. Today we can proudly say that IOT is considered a reliable partner for all INGOs and UN agencies. Customers being served include World Bank country offices (Yemen, Kuwait, Iraq and Lebanon), WHO, UNICEF, CARE International, IRO, EOF, UNFPA and many other public and private agencies.
IOT believes and is committed to establishing long-term relationships with its clients by providing high quality translation and interpretation services for all international organizations, government organizations, private corporations and individuals.
IOT is considered a very essential aspect of cultural dialogue and simplification of sciences and Business. Therefore, we give a special concern to scientific, engineering and technological specialties.
One of the hallmarks of our service is our dedicated QC team. It consists of professional experts who have long-term experience in the translation, localization, proofreading, editing, and desktop publishing. All of them have the proper academic background, hold degrees and various diplomas and certificates backed by years of real-world practice.
They review and validate every deliverable through our comprehensive Quality Assurance procedure which uses rigorous testing of every word, page, screen and function we produce. This ensures that our translated / localized products meet the highest industry standards. The QC procedures include many types of project examination and after every test a QA form is generated and all problematic issues are highlighted. The form is then sent to the translators to make the appropriate alterations and to use as a future reference.
IOT is compliant with the industry’s translation and localization standards that ensure a high quality for all our projects.
Everywhere we go, we forge relationships with people based on the things we have in common, and for a very long time, our social and business potential was limited to those who naturally shared our circles, our country or even our language.